RAJENDRA BHANDARI

 

RAJENDRA BHANDARI (India)
Rajendra Bhandari is a well-known Nepali poet, and an excellent translator too. At present, Rajendra Bhandari is teaching at Sikkim Government College,Gangtok

These words : These Lines

The naked sky is the witness.
Sultry sun is the witness.
These words,
I haven’t coughed out
from nowhere.
I’ve picked them
When they were wrenching in the scorching noon
Over the footpaths of city’s highways.
I haven’t materialised these lines
by the sleight of my hand.
Reclaiming them from sliding land
I’ve lifted them from
the forests, the lowlands,
the grainfields, the cliffs.
These words may sound spurious
Like marketplace jokers.
They may appear sly and conspiring
But small tracks shouldering a big train
Is a reality.
Countless pebbles labouring the rail is a greater reality.
Ignore this poem.
Don’t listen to me.
But these luxuriant forest-trees
picked by the woodpeckers,
Is a truth.
Else why should the Nyahul bird weep?
Nyahul’s continuous weep is more real.

– Translated from Nepali by M. Giri

 

要是你觉得炖汤比较麻烦粉嫩公主,也可以将野葛根研碎成粉末以后煮粥服用,具体的做法是先把栗米泡一个晚上丰胸方法,第二天将其取出来,跟葛根粉等等搅拌均匀丰胸效果,然后熬煮成粥即可,这种粥的口感是比较软滑而且很清香的丰胸食物,服用它能够让人的身体变得更健康。